Septiembre, 2002
Let us face the uncomfortable truth. The model of development we are accustomed to has been fruitful for the few, but flawed for the many. A path to prosperity that ravages the environment and leaves a majority of humankind behind in squalor will soon prove to be a dead-end road for everyone.
Tenemos que enfrentar la incómoda verdad. El modelo de desarrollo al que nos hemos acostumbrado ha sido provechoso para unos cuantos, pero dañino para la mayoría. Una ruta hacia la prosperidad que arruina el medio ambiente y deja tras de sí un vasto sector de la humanidad en la escualidez, pronto resultará en un callejón sin salida para todo el mundo.
Cumbre de Johannesburgo Agosto, 2002
Octubre, 2002
Now, it seems, cultural and epistemological pluralism are just inevitable. Fragmentation of knowledge, social differentiation, and the questioning of scientific rationality have all coalesced to reaffirm the importance of the particular, the speciific, the local. And in this social and cogniitive environment a geography stressing the salience of place is seen as having great potential.
Pareciera, ahora, que los pluralismos culturales y epistemolóogicos son poco menos que inevitables. Juntos, la fragmentación del conocimiento, la diferenciación social y el cuestionamiento de la racionalidad científica, se han coaligado para reafirmar la importancia de lo particular, lo específico, lo local. Y en tal entorno social y cognitivo una geografía que enfatice la preeminencia del lugar se columbra como de gran potencial.
David N. Livingstone (1992). The Geographical Tradition. Oxford, UK, Blackwell Publishers, p. 358.
Noviembre, 2002
Não aprenderemos Geografia discutindo como se estuda Geografia. Mas para aprendermos uns com os outros temos de entender os têrmos de que nos utilizamos, e poderemos progredir da maneira mais rápida se lograrmos chegar a um consenso geral sôbre o que desejamos aprender, isto e, sôbre o ambito e a função do nosso campo de estudos.
No aprenderemos geografía meramente discutiendo sobre cómo estudiarla. Si queremos aprender los unos de los otros, una buena manera de empezar a hacerlo sería esforzarnos por comprender los términos que utilizamos; y progresaríamos más rápidamente si lográramos llegar a un acuerdo general sobre lo que queremos aprender, esto es, sobre el ámbito y función de nuestro campo.
Hartshorne, Richard. 1969. Questões sôbre a Natureza da Geografia. Rio de Janeiro, Comissão de Geografia, Instituto Panamericano de Geografía e Historia. pág. 249. [Título original en inglés: Perspective on The Nature of Geography. Chicago, Rand McNally & Company, for The Association of American Geographers,1959.]
Diciembre, 2002
[Es necesario instituir un concurso de geografía entre los estudiantes] para fortalecer la calidad del estudio de esta asignatura y fomentar la identidad colombiana y el conocimiento del territorio nacional, [pues] para querer la Patria hay que tener todos sus accidentes metidos en el alma; y esto solo se logra con devoción por este tema.*
* De las palabras pronunciadas por el Jefe de Estado colombiano durante la presentación de una nueva edición del Atlas de Colombia del Instituto Geográfico Agustín Codazzi (Bogotá, diciembre 13 de 2002]
Enero, 2003
Es difícil escribir, o enseñar, acerca de la formación de conceptos en geografía. No hay un procedimiento fijo para descubrir nuevos conceptos, así como tampoco es posible escribir una gran novela después de un corto curso de creación literaria. Algunos geógrafos son observadores e imaginativos, son muy sensibles al entorno físico, social e intelectual que les rodea, y aplican con facilidad una fértil imaginación a los problemas geográficos. Algunos aprenden con tesón cómo pensar y percibir de manera adecuada en un entorno limitado. Algunos, simplemente nunca aprenden.
Teorías, leyes y modelos en geografía [Explanation in geography], trad. por Gloria Luna Rodrigo. Madrid, Alianza Editorial, 1983: 300.
Febrero, 2003
I try to live by the simple precept of making the world one in which there is a better life for all, particularly the poor, marginalized, and vulnerable. A devastated geography makes for a devastated people. It renders people vulnerable, and the traditionally vulnerable--women, children, the aged and disabled -- will always be bearing the brunt of that suffering. Let us stand together to make of our world a sustainable source for our future as humanity on this planet.
Yo procuro vivir de acuerdo con el simple precepto que intenta hacer de este un mundo en el que haya una vida mejor para todos, particularmente para los pobres, los marginados y los vulnerables. Una geografía devastada genera un pueblo devastado. Eso hace a la gente vulnerable, y los que son tradicionalmente vulnerables --las mujeres, los niños, los viejos y los discapacitados-- siempre atraerán sobre sí el mayor impacto del sufrimiento. Hagamos causa común, para hacer de nuestro mundo una fuente sustentable al servicio de nuestro futuro como humanidad en este planeta.
Nelson Rolihlahla Mandela
Del discurso de Nelson Rolihlahla Mandela, Madiba, al aceptar la Medalla Planeta y Humanidad (Planet and Humanity Medal) que le confirió la Unión Geográfica Internacional (UGI) el 4 de agosto del 2002, con ocasión de la Conferencia Regional de la UGI, en Durban, Sudáfrica. (IGU Newsletter, September 2002).
Marzo, 2003
The history and culture of a people embody the effects of previous habitats and of their final environment; but this environment means something more than local geographic conditions. It involves influences emanating from far beyond the borders. No country, no continent, no sea, mountain or river is restricted to itself in the influence which it either exercises or receives.
La historia y la cultura de un pueblo encarnan los efectos de hábitats anteriores y de su medio ambiente final; pero este entorno significa algo más que las condiciones geográficas locales. Este incluye las influencias que emanan de más allá de las fronteras. Ningún país, continente, mar, montaña o río, están restringidos a sí mismos en términos de la influencia por ellos ejercidas o recibidas.
Muchas geógrafas importantes y famosas adornan la historia de la ciencia. Pero tal vez la que más trasciende por su papel pionero es Ellen Churchill Semple (1863-1932). Durante este mes le cedemos el espacio de las Comillas del Mes, para rendir homenaje en su memoria a todas nuestras colegas de la América Latina.
Influences of geographic environment. New York, Henry Holt and Company, 1911; p. 29.
Abril-Mayo, 2003
The real issue is that, "in this new electronic age, if it isn't online, for many purposes it might as well not exist." Further, even if it is online, it might not matter if it is not easy to access or it is not timely.
El punto para destacar es que "en esta nueva era electrónica, si la cosa no está en red, para muchos efectos sería como si no existiese del todo". Más todavía, incluso si está en la red, de nada serviría si su acceso no es expedito, o no es oportuna.
Andrew Odlyzko. 2002. The rapid evolution of scholarly communication. Learned Publishing, volume 15: 7-19, citando a S. Stevens-Rayburn y E.N. Bouton.
Junio, 2003
DOS SIGLOS DESPUËS
Debimos entonces remontar a lo largo de las costas durante ocho días, lo cual fue tan difícil como peligroso en tales parajes y con nuestro pequeño navío. Anclamos en el río Sinú e hicimos herbario durante dos días en orillas que ningún observador ha cierta- mente hollado. Encontramos una naturaleza magnífica, rica en palmeras, pero salvaje...
A. von Humboldt en carta del 1° de abril de 1801 a su hermano Wilhelm, desde Cartagena de Indias (Alejandro de Humboldt, Cartas Americanas, 2ª. ed. Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1989, trad. de Marta Traba), p. 68.
La Universidad de Córdoba, cuyo campus está situado a orillas del Sinú, ejerce el liderazgo en docencia e investigación geográfica en el norte de Colombia...
GeoLatinm.com, sección GeoNoticias, mayo-junio 2003.
Agosto-Septiembre, 2003
GEOTROPICO
GeoTrópico quiere alentar a la nueva generación a estudiar el espacio tropical con enfoques y actitudes científicas renovadas. La tecnología moderna, que en general está disponible casi dondequiera, puede hacer más fácil y estimulante esta tarea. Y esa misma tecnología pone a su disposición un medio muy rápido para difundir los resultados de aquel trabajo, y para multiplicar sus efectos y proyecciones. Ahora la disponibilidad de una alternativa de publicación, como la que usa nuestra revista, como de seguro ocurrirá con nuevos órganos de difusión similares, puede ser uno de los buenos acicates para investigar y publicar...
Rucinque, Héctor F.; Durango-Vertel, Jairo. 2003. Editorial: Revistas electrónicas, auto-archivo y acceso abierto: retos nuevos y alternativas para la publicación geográfica en el mundo tropical. GeoTrópico, 1 (1), 4-10, versión PDF, p.9. http://www.geotropico.org/1_1_Editorial.html
Octubre, 2003
A large proportion of the world's biotic diversity exists in low latitudes, and conservation of as much of this as is possible in the face of human population growth represents a major challenge to the science of conservation...
En las latitudes tropicales existe una gran proporción de la diversidad biótica del mundo, y preservar tanto de ésta como sea posible frente al crecimiento de la población humana representa un reto mayor para la ciencia de la conservación...
Kellman, Martin, and Tackaberry, Rosanne. 1997. Tropical environments. London and New York, Routledge, p. 114.
Noviembre, 2003
Bien conocidas son las ventajas y peligros de los modelos. La ventaja se encuentra en el hecho de que esta es la manera de crear una teoría — esto es, el modelo permite hacer deducciones de premisas, explicación y predicción, con resultados a veces inesperados. El peligro es el exceso de simplificación: para hacer la realidad controlable conceptualmente, tenemos que reducirla a un esqueleto conceptual — con la duda persistente de si en ese proceso hayamos cercenado partes vitales de la anatomía.
The advantages and dangers of models are well known. The advantage is in the fact that this is the way to create a theory — i.e., the model permits deductions from premises, explanation and prediction, with often unexpected results. The danger is oversimplification: to make conceptually controllable, we have to reduce reality to a conceptual skeleton — the question remaining whether, in doing so, we have not cut out vital parts of the anatomy.
Ludwig von Bertalanffy, General systems theory, New York, George Braziller, Inc., 1968. p. 290
Enero, 2004
Esa es tu patria, el Trópico.
Fecundo bajo el viril arado
donde las razas del sudor esclavas
del coco y del cacao y de la caña
y la caricia loca del tabaco,
al viento sus nostalgias van silbando,
tamborileando en danzas por las selvas.
Enrique Medina Flórez, El Trópico del Amor, GeoTrópico, vol. 1 (2), Diciembre, 2003
Febrero, 2004
No consultes tus temores sino tus esperanzas y tus sueños. No pienses en tus frustraciones, sino en el potencial que tienes por lograr. Preocúpate no con aquello que intentaste y en lo que fallaste, sino con lo que todavía te es posible hacer.
Consult not your fears but your hopes and your dreams. Think not about your frustrations, but about your unfulfilled potential. Concern yourself not with what you tried and failed in, but with what it is still possible for you to do."
Pope John XXIII
Marzo, 2004
System analysis provides methods of problem solving which might be said to have been created for geography, if there were not also many other uses for them. Geography is concerned with systems. Indeed, we may now state its overriding problem. It is nothing less than an understanding of the vast, interacting system comprising all humanity and its natural environment on the surface of the earth.
El análisis de sistemas proporciona métodos de resolución de problemas que podría decirse que han sido creados para la geografía, en caso de que no existiesen más usos para ellos. La geografía tiene que ver con sistemas. De hecho, podemos ahora establecer su problema clave. Es nada menos que la comprensión del enorme sistema de interacción que comprende toda la humanidad y su medio ambiente natural sobre la superficie de la tierra
Ackerman, Edward A. 1963. Where is a research frontier? Annals of the Association of American Geographers, vol. 53 (4), 428-440. Cit. p. 435. Traducido al castellano como "Las fronteras de la investigación geográfica". Geo Crítica: Cuadernos Críticos de Geografía Humana, nº 3, 1976. http://www.ub.es/geocrit/sv-1.htm .